Language

Historian Wang Dongjie (王东杰) on the politics of creating a standard language in Modern China

Posted on

官话、国语、普通话:中国近代标准语的“正名”与政治

王东杰

来源:《学术月刊》2014年2期 ,中国人民大学清史研究所2014年7月15日

For the original website see here.

 

【英文标题】Guanhua, Guoyu and Putonghua: Politics and the Modification of Standard Language in Modern China

【内容提要】 官话、国语、普通话常被认为同一事物在不同时期的不同称呼,但从文化史的角度看,这三个概念在语义上的诸多微妙差别,表征了不同社会阶层和政治派别界定自己特定经验、预期与行动的努力。“国语”在清末取代“官话”,与现代国族建构息息相关;1930年代,左翼文化人为“普通话”一词灌注了强烈的无产阶级属性和地方平等、民族平等色彩,并以之作为批判“国语”的工具。1950年代中期以后的“普通话”虽在一些关键问题上回到了“国语”立场,但在名相上,刻意强调了对左翼语文运动的继承关系,代表了一种新的政治认同。通过对标准语的“正名”,人们既可以发动一场政治和社会“革命”,也可以缝合由此带来的历史裂纹,并在此过程中一次又一次地修正“成文的”、“标准的”、同时也是线性的国族叙事。

Guanhua(“官话”), Guoyu(“国语”) and Putonghua(“普通话”) are often considered as the same thing (mandarin) with different names in different periods, while from the perspective of culture history, there are many nuances on the semantic in the three concepts. It is the nuances that reflected the endeavors of the different social strata and political factions to define their specific experiences, expectations and actions. The fact that Guanhua was replaced by Guoyu at the end of Qing dynasty represented endeavors on the structure of nation-state; In the 1930s, the leftwing intellectuals reinvest the word Guoyu with intense class attribution of proletariat, regional equality and ethnic equality, which is as a tool of criticizing Guoyu. After the mid 1950s, Putonghua returned to the position of Guoyu on some key issues, but on the point of name, it deliberately emphasized the inheritance relationship on the movement of leftwing language, which represented the new identity of politics. By the modification of standard language, people can start a political and social revolution and remedy the historical rupture caused by the revolution as well. In this process, the narrative of nation-state will be modified as written, standard and linear one.

【关 键 词】官话/国语/普通话/民族国家/语言政治Guanbua/Guoyu/Putonghua/nation-state/politics of language

Read the rest of this entry »